Category: USA
Beautiful East Coast/ Wunderschöne Ostküste
It took me a while to sort out the pictures, there were simply too many beautiful moments on this tour with Rachel from Australia. But here we go: an insight into the last week, full of travel along the East Coast, fun and great people!
Es hat etwas gedauert, alle Bilder auszusortieren, denn es gab einfach zu viele schöne Momente auf dieser Tour mit Rachel aus Australien. Aber hier sind sie: Einblicke in die vergangene Woche, voller Reisen die Ostküste entlang, Spaß und netten Leuten!
![]() |
New York from the Empire State Building New York vom Empire State Building aus |
![]() |
![]() |
The UN symbol: violence cannot bring peace! Die UN: Gewalt bringt keinen Frieden! |
![]() |
Times Square |
![]() |
![]() |
![]() |
Jazz jam session at Washington Square Jazz Jam Session am Washington Square |
![]() |
View from our apartment Blick aus unserer Wohnung |
![]() |
Independence Hall in Philadelphia Haus der Unabhängigkeit in Philadelphia |
![]() |
Washington D.C for the second time and still as beautiful as ever Zum zweiten Mal in Washington D.C. und immer noch genauso schön |
![]() |
Surprise meeting: Nate from Greensboro gave us a free tour of the city! Unerwartetes Treffen: Nate aus Greensboro hat uns die Stadt gezeigt! |
![]() |
If you stay in the Sheraton, you have to use it! Wenn man schon mal im Sheraton übernachtet, sollte man es nutzen! |
![]() |
Absolutely stunning: The Niagara Falls Definitiv sehenswert: Die Niagara Fälle |
![]() |
Unfortunately rainy all day, but still: MIT in Boston Leider total verregnet, aber trotzdem: Boston mit dem MIT |
![]() |
Downtown Boston Stadtzentrum Boston |
![]() |
New York Grand Central Bahnhof in New York |
![]() |
Prada Shoes, simply 1500 $… Schuhe von Prada, nur 1500 $… |
![]() |
Central Park |
![]() |
A dream come true: “The Nutcracker” at the New York Ballet Ein Traum wird wahr: “Der Nussknacker” mit dem New Yorker Ballet |
![]() |
The biggest Christmas tree at the Rockefeller Center Der größte Weihnachtsbaum am Rockefeller Center |
![]() |
surprising little joys in the busy city unerwartete Freuden in der großen Stadt |
![]() |
They turned a subway track into a downtown garden, beautiful to relax! Mitten in der Stadt wurden ehemalige Gleise in einen Garten umgestaltet, schön zum Entspannen! |
![]() |
Yap, this is New York! Ja, das passt auf New York! |
![]() |
Known from the movies Diese Leitern gibt es wirklich, wie aus den Filmen |
![]() |
Chinatown |
![]() |
Sunset in the Big Apple from Brooklyn Bridge Sonnenuntergang in New York von der Brooklyn Bridge aus |
Reasons for Thanks-giving/ Grund zum Danke sagen
Last week we only had two days in class, the rest was off since all of America celebrated Thanksgiving. Even in Germany the vibe has hit some people and now I understand why.=) It is a day where the entire family gets together, eats until they fall asleep and shares a bit of their lives together. For some it might also be a day where uncomfortable secrets are revealed or the preciously conserved family harmony is gone within seconds…
I had the chance to spend Thanksgiving with a family which I had really wanted. Hayley, a girl I met at CRU (a Christian student organization on campus) invited me to come home with her. She is originally from Zimbabwe, but she and her family came to the US about six years ago and now stay in Franklin, in the Smoky Mountains. The time we had together was really blessed! As soon as I entered the house I was welcomed and part of the family for a few days. The accent reminded me very much of South Africa, there were bits and pieces of Afrikaans and Shona as well. So I felt back home in South Africa and it was the perfect way to cure a bit of my homesickness for the black continent. I really enjoyed the food (partly African and soooo healthy!), meeting new people, sleeping in a comfy bed, resting…Also the landscape was really amazing and we took some strolls (it was too cold for a proper hike) in the mountains. In the mornings and evenings, the mist lingers in the valleys, so the name “Smoky” is appropriate…
Now I am back on campus, but the goodbyes already started. On Wednesday we had the International Semiformal, a dance party for all those of us who will be leaving soon. It was a great night out! And I guess it was only the beginning of a long series of parties, goodbyes, memories…
![]() |
Fall in North Carolina is beautiful! Herbst in North Carolina- wunderschön! |
![]() |
I finally made it to a football game Ich habe es endlich zu einem Footballspiel geschafft |
![]() |
Smoky Mountains “Rauchberge” |
![]() |
on the way to the top you can stop at beautiful waterfalls auf dem Weg zum Gipfel finden sich immer wieder schöne Wasserfälle |
![]() |
![]() |
Thanksgiving lunch Thanksgiving Essen |
![]() |
enjoying the sun with Hayley after eating a lot nach dem vielen Essen mit Hayley die Sonne genießen |
![]() |
and the new James Bond und den neuen James Bond Film |
![]() |
yap, Christmas is coming up! ja, es wird schon weihnachtlich hier… |
![]() |
Sunset in den Smoky Mountains Sonnenuntergang in den Bergen |
![]() |
Tacky Christmas Party with friends die erste Weihachtsparty ist rum |
![]() |
Semiformal with international friends from Germany, Australia and the US Ball mit Freunden aus Deutschland, Australien und Amerika |
![]() |
Spain Spanien |
![]() |
Australia, Finnland, Denmark Australien, Finnland, Dänemark ![]() |
![]() |
Dreamteam from Day One! Traumteam seit dem ersten Tag! |
Ich hatte die Möglichkeit, Thanksgiving mit einer Familie zu feiern, was ich mir wirklich gewünscht hatte. Hayley, ein Mädchen, das ich bei CRU (sowas wie SMD oder Campus für Christus) kennengelernt hatte, lud mich ein, mit ihr nach Hause zu kommen. Sie kommt ursprünglich aus Zimbabwe, aber sie und ihre Familie kamen vor sechs Jahren in die USA und wohnen nun in Franklin in den Smoky Mountains (die Rauchberge). Die Zeit zusammen war wirklich gesegnet! Sobald ich das Haus betrat, fühlte ich mich wohl und als Teil der Familie (zumindest für ein paar Tage). Der Akzent erinnerte mich sehr an Südafrika und ich bekam auch etwas Afrikaans und Shona zu hören. So habe ich mich etwas wie in Südafrika gefühlt, richtig gut, um ein bisschen was von meinem Heimweh nach dem schwarzen Kontinent zu stillen…Ich habe das Essen wirklich genossen (teilweise afrikanisch und soooo gesund!); es war schön, neue Leute kennenzulernen, in einem bequemen Bett zu schlafen, auszuruhen…Die Landschaft war auch sehr schön und wir haben einige Spaziergänge unternommen (zum wandern war es zu kalt). Morgens und abends hängt der Nebel in den Tälern, daher macht der Name “rauchig” schon Sinn…
Jetzt bin ich wieder zurück auf dem Campus, aber die Abschiede haben bereits begonnen. Am Mittwoch hatten wir den internationalen Abschlussball für alle von uns, die bald gehen werden. Es war ein richtig schöner Abend! Und wahrscheinlich nur der Auftakt für eine Reihe an Partys, Abschieden und Erinnerungen…
Is there a right way to say goodbye?/ Gibt es ein richtiges Abschiednehmen?
Time flies by so quickly and faster than I can imagine, my time here is over. University seems to be more like a German semester now, since there’s lots of assignments due, papers to write and preparation for final exams. Next week is Thanksgiving and then it’s only two weeks left of actual studies.
Even though I will be in the country until January I can already feel a sense of melancholy and sadness. I feel comfortable with places and people now, and then I have to leave. Even though I knew about that before, it is still hard every time. Basically, you have two choices when you move around a lot: stay superficial and not make any close friends to save yourself some heartache, or through yourself in 100%. I guess every TCK can relate to this dilemma. And everybody who knows me a little knows that I would definitely go for the second option. I am not good at smalltalk, since time is short and I don’t want to waste it for superficialities. I rather feel pain and sadness than nothing at all. I am glad for all the people that have entered my life (even though for just a short time) and for all the people I might have been a blessing to. I certainly feel blessed by friends all around the world and I wouldn’t miss it!
Still, these weeks with the approaching, inevitable day of goodbye, got me thinking once again if there is a way to make this all easier. Is there a right way to say goodbye? Can you say, when you leave, you have done everything and used your time to the fullest? I remember, a few years back we had an entire seminar on that and some friends shared the insight of Dave Pollock, an acclaimed psychologist who worked with TCKs. He came up with a biblical idea of how to say goodbye by looking at Jesus and his goodbye on earth. Maybe some of it will be helpful for you as you read this.
A good example can be found in John 13 and Pollock came up with four simple steps of saying goodbye:
1. Reconciliation
Jesus washed the feet of his disciples. He wanted to leave the earth without anything between him and his disciples. We shouldn’t carry any burdens with us when we leave. Talk to people, set things right and ask for forgiveness where necessary.
2. Affirmation
Jesus showed affection and appreciation to his friends. They took time to celebrate that friendship and spend lots of time together. Make friendships a highlight and celebrate the time you had together! Also pray for each other and remember that your memories will last forever. And you are always connected through prayer no matter where you are on the globe.
3. Farewell
Jesus made preparations for his farewell and had a special night with his disciples (The Last Supper). Take time to say goodbye to friends and places. Whole heartedly and consciously.
4. Think ahead
Jesus knew the journey ahead of him and where he was going. He admitted his fears to friends, but he also trusted his heavenly father to prepare everything for him. Be ready for your new destination. Inform yourself, that makes re-entry easier. Set realistic expectations (both positive and negative), share your fears and hopes with friends. And remember that God is the same at every spot on earth.
If you take these four things together, they form a word: RAFT- a stable base that can carry you through the ups and downs of saying goodbye and reentering another culture.
Most of all: Set your priorities right! If you look back on your life in a few years, what will you remember most? Good grades on your transcript or the memories you made with great people?
This is what I am doing at the moment (this doesn’t mean I am not doing anything for school, but people come first)…
![]() |
Fun trip to H&M ein lustiger Ausflug zu H&M |
![]() |
![]() |
![]() |
My biblestudy Mein Hauskreis |
![]() |
Free time with Thomas, a study mate ein bisschen freie Zeit mit Thomas, einem Kommilitonen |
Die Zeit vergeht wie im Flug und schneller als ich denken kann ist schon alles vorbei. Die Uni wird immer mehr wie ein deutsches Semester, viele Aufgaben zu erledigen, Hausarbeiten und Vorbereitungen für die letzten Klausuren. Nächste Woche ist frei wegen Thanksgiving und dann sind es nur zwei Wochen an der Uni.
Obwohl ich noch bis Januar im Land bin überkommt mich schon ein Gefühl von Melancholie und Traurigkeit. Ich fühle mich wohl an diesen Orten und mit diesen Menschen, und dann muss ich schon gehen. Obwohl ich das vorher wusste, ist es jedes Mal von neuem schwer. Im Grunde hat man zwei Möglichkeiten, wenn man viel herumreist: Man kann oberflächlich bleiben und keine Freundschaften schließen, um sich den Herzschmerz zu ersparen, oder aber man gibt sich 100% rein. Ich denke, jedes TCK kann etwas mit diesem Dilemma anfangen. Und jeder, der mich ein bisschen kennt, weiß, dass ich immer die zweite Variante wählen würde. Ich bin kein Fan von Smalltalk, da die Zeit knapp ist und ich sie nicht für Oberflächlichkeiten verschwenden möchte. Ich möchte lieber Schmerz und Traurigkeit fühlen als gar nichts. Ich bin dankbar für all die Menschen, die mein Leben bereichert haben (wenn auch nur für kurze Zeit) und auch für all die Menschen, die ich vielleicht bereichern konnte. Ich fühle mich definitiv beschenkt durch die Freunde in aller Welt und will es nicht missen!
Trotzdem haben mich diese Wochen und dieser Gedanke an den baldigen Abschied ins Nachdenken gebracht, ob man das Ganze nicht einfacher machen könnte. Gibt es einen richtigen Weg des Abschiednehmens? Kannst du, wenn du gehst, sagen, dass du alles getan hast und deine Zeit voll und ganz genutzt hast? Ich erinnere mich, dass wir vor ein paar Jahren mal ein ganzes Seminar zu dem Thema hatten. Ein paar Freunde haben den Ansatz von Dave Pollock vorgestellt, ein ausgezeichneter Psychologe, der mit TCKs gearbeitet hat. Er hat die Bibel als Maßstab genommen und sich Jesus angeschaut, wie er die Erde verlassen hat. Vielleicht ist manches für dich hilfreich, wenn du das hier liest.
Ein gutes Beispiel findet sich in Johannes 13, Pollock hat vier Schritte daraus entwickelt.
1. Versöhnung
Jesus wusch die Füße seiner Jünger. Er wollte diese Erde verlassen ohne irgendetwas zwischen sich und den Jüngern. Wir sollten auch nichts mitnehmen, wenn wir gehen. Sprich mit Menschen, bring Dinge in Ordnung und bitte um Vergebung, wo es dran ist.
2. Bestätigung
Jesus zeigte seinen Freunden Liebe und Anerkennung. Sie nahmen sich Zeit, um ihre Freundschaft zu feiern und verbrachten viel Zeit miteinander. Mach Freundschaft zu einem Höhepunkt deiner Zeit und freu dich über die Zeit, die du mit anderen hattest. Betet auch füreinander und erinnert euch daran, dass die Erinnerungen bleiben. Außerdem seid ihr durch Gebet verbunden, egal wo auf der Welt ihr seid.
3. Abschied
Jesus hat seinen Abschied vorbereitet und hatte einen besonderen Abend mit seinen Jüngern (das letzte Abendmahl). Nimm dir Zeit, um dich von Freunden und Orten zu verabschieden, bewusst und mit vollem Herz.
4. Denk voraus
Jesus kannte den Weg, der vor ihm lag. Er bekannte seine Angst vor seinen Freunden, aber hat auch auf Gott vertraut, dass er alles gut vorbereiten würde. Sei vorbereitet für dein neues Ziel. Informier dich, das macht das Re-entry leichter. Setz dir realistische Erwartungen (positive und negative) und sprich mit Freunden darüber. Und denk daran, dass Gott überall derselbe ist.
Wenn man diese vier Dinge zusammen nimmt, ergeben sie im Englischen das Wort RAFT (Floß)- ein stabiler Grund, der dich durch die Höhen und Tiefen des Abschieds trägt und in die neue Kultur hinein.
Und: Setz deine Prioritäten richtig! Wenn du in ein paar Jahren auf dein Leben zurückschaust, was bleibt dir? Gute Noten auf dem Zeugnis oder die Erinnerungen an wunderbare Menschen?
Das versuche ich gerade zu tun (nicht, gar nichts für die Uni zu machen, aber die Menschen kommen zuerst)…
Week of events/ Eine Woche voller Ereignisse
The past week as marked by events, trips and unforeseen meetings with people. I feel so blessed! So instead of writing more about it, let me just share a few pictures and comments… enjoy!
Die vergangene Woche war gekennzeichnet durch Ereignisse, Reisen und überraschende Begegnungen mit Menschen. Was für ein Geschenk! Statt einem langen Text gibt’s ein paar Bilder und Kommentare… viel Spaß damit!
![]() |
The week started off with Halloween and we didn’t want to miss out! Die Woche begann mit Halloween, da musste man natürlich mitmachen! |
With some unforeseen newly made friends I went to a living museum- Elsewhere. It used to be a thrift store, now you can spend hours in there looking at antique collections, enjoy the stillness and dive into the spirit of nostalgia and vintage.
Mit ein paar unverhofft neuen Freunden habe ich ein lebendiges Museum besucht- es heißt Anderswo. Früher war es ein Second Hand Laden, heute kann man stundenlang alte Sammlungen bestaunen, die Stille genießen und in Nostalgie und Vintage schwelgen.
On the weekend, some international girls and I went to Asheville, a beautiful, artsy, creative town! We had a cottage and really enjoyed the mountainview, the kitchen, the fellowship and the possibility to get to know each other!
Am Wochenende waren ein paar internationale Mädels und ich in Asheville, einer wunderschönen, kreativen Künstlerstadt! Wir hatten ein Häuschen gemietet und haben wirklich den Blick auf die Berge, die Küche, die Gemeinschaft und die Möglichkeit zum Austausch genossen!
![]() |
![]() |
our little cottage unser kleines, aber feines Häuschen |
![]() |
in a chocolate museum in einem Schokoladenmuseum |
![]() |
there is different music on every corner an jeder Ecke kann man verschiedene Musikstile hören |
![]() |
an old bus that was converted into a coffee shop ein alter Doppeldecker, der nun ein Café ist |
![]() |
fun at the Blueridge Parkway wir hatten Spaß, hier am Blueridge Parkway |
The world is waiting for…YOU!/ Die Welt wartet auf… DICH!!
After being in Greensboro for 2,5 months it is really time I explore my surroundings a little more. On first glance, Greensboro seems to be a small city with not much to offer. As an international you are shocked at the lack of transportation; without a car you are pretty much stuck on campus. Downtown refers to one street with a few nice little shops and some clubs – and that’s it.
Today, however, I learnt that this city hides some interesting history. Rachel and I walked downtown (yes, we did! It’s about 30mins and a really nice walk) to visit the Civil Rights Museum. It is made really nicely and very informative for the visitor. And it gives a little bit more insight into a great movement that started in this very town of Greensboro. During the period of segregation the South was referred to as “Jim Crow Country” (named after a comedian’s joke). Both black and white people adjusted to the system with segregated neighborhoods, schools, buses, public places etc. While groups like the KuKluxKlan were for segregation and supported it by lynching black people, there were also people who stood up for racial equality. Many of them were young students, black and white. They rode buses throughout the country to promote equal travelling (so-called “Freedom Rides”). Four black students of A&T University Greensboro started a sit-in in 1960 by occupying a white-only lunchroom. While they were looked at strangely at first, they gained support very quickly. Their small gesture of protest spread over the entire nation and was an important step on the long way towards equality. The museum today is on the same grounds where the events took place forty years ago.
Most of these things might sound familiar to you or like old stories you have heard before. What got me thinking was the fact that young people were passionate about something and stood up for it. No matter what the consequences might be. Even people who were not directly concerned joined the cause. And I wondered: where do we see something like that today? People who are active for someone else’s cause are laughed at or even pitied; we ourselves are too afraid to stand up for someone since we are not really concerned. When did we lose this passion to speak up for those who don’t have a voice? When did we start being indifferent towards other people’s needs we are confronted with? When did we stop letting our hearts cry out at obvious injustice we see around us? Hiding is easy since we follow the lie that one individual can’t really change much. But every little change can be the beginning of something bigger. It is not about us, it is about what we can do.
The world is full of people who don’t care. Let us be people who care. Let us be brave enough to step out of our comfort zone and learn to obey God’ heart that is breaking for the needy, the poor, the victims of injustice- the world of today.
Nach 2,5 Monaten in Greensboro wird es wirklich Zeit, meine Umgebung etwas mehr zu erkunden. Auf den ersten Blick scheint Greensboro eine kleine Stadt zu sein, die nicht viel zu bieten hat. Als Austauschstudent ist man schockiert, wie wenig Verkehrsmittel es gibt; ohne Auto ist man an den Campus gebunden. Das Stadtzentrum beschränkt sich auf eine Straße mit ein paar kleinen Geschäften und Clubs- das ist alles.
Heute aber habe ich bemerkt, dass die Stadt interessante Geschichte in sich birgt. Rachel und ich sind ins Zentrum gelaufen (ja, wir sind gelaufen, ca. 30 Minuten und wirklich schöne Häuser am Straßenrand!), um das Civil Rights Museum zu besuchen. Es ist wirklich schön aufgemacht und sehr informativ für den Besucher. Und es gibt einen guten Einblick in eine Bewegung, die hier in Greensboro begann. Während der Zeit der Rassentrennung wurde der Süden als “Jim Crow Land” (nach einem Comedy Witz) bezeichnet. Weiße und Schwarze passten sich ans System an, mit getrennten Wohnorten, Schulen, Bussen, öffentlichen Plätzen etc. Gruppen wie der KuKluxKlan waren für die Trennung und unterstützten sie durch Morde an Schwarzen. Aber es gab auch Leute, die für Gleichheit der Rassen einstanden. Viele von ihnen waren junge Studenten, schwarz und weiß. Sie fuhren in Bussen durchs ganze Land, um Reisen für alle zugänglich zu machen (die sogenannten “Freedom Rides”). Vier schwarze Studenten der A&T Universität in Greensboro begannen einen Sitzstreik im Jahr 1960 in einer Kantine, die nur für Weiße offen war. Zuerst wurden sie komisch angeguckt, aber sie gewannen schnell an Unterstützung. Ihre kleine Protestgeste wurde in der ganzen Nation bekannt und war ein wichtiger Schritt im langen Weg zur Gleichheit. Das heutige Museum ist an der gleichen Stelle, wo vor 40 Jahren diese Geschehnisse stattfanden.
Die meisten dieser Dinge kommen dir wahrscheinlich bekannt vor, du hast das alles schon mal gehört. Was mich zum Nachdenken gebracht hat ist die Tatsache, dass diese jungen Menschen voller Leidenschaft für etwas waren und dafür eingestanden sind. Egal, was die Folgen sein würden. Es waren auch Leute dabei, die nicht direkt davon betroffen waren. Und ich habe mich gefragt: Wo sehen wir sowas heute? Menschen, die sich für jemand anderes einsetzen, werden belächelt oder sogar bemitleidet; wir selbst sind zu ängstlich, für jemanden einzustehen, da wir ja nicht direkt davon betroffen sind. Wann haben wir die Leidenschaft verloren, für die zu sprechen, die keine Stimme haben? Wann haben wir angefangen, gleichgültig zu sein gegenüber den Sorgen anderer Menschen, die uns jeden Tag begegnen? Wann haben wir aufgehört, unsere Herzen aufschreien zu lassen über offensichtlicher Ungerechtigkeit, die um uns herum herrscht? Verstecken ist einfach, da wir der Lüge glauben, wir als Einzelner können nicht wirklich etwas ändern. Aber jede kleine Veränderung kann der Beginn von etwas Großem sein. Es geht nicht um uns, sondern um das, was wir tun können.
Die Welt ist voll genug von Menschen, denen alles egal ist. Lass uns Menschen sein, denen nicht alles egal ist. Lass uns mutig genug sein, aus unserer Komfortzone auszubrechen und zu lernen, dem Herzen Gottes zu gehorchen, dass für die Bedürftigen, die Armen, die Opfer von Ungerechtigkeit zerbricht- die Welt von heute.
Fall Break- Travel time!/ Herbstferien- Reisezeit!
Last week we were off for a few days, it was Fall Break. Many of us used the chance to travel to all parts of the United States. I joined a group that headed up North to the capital, Washington D.C. I was surprised by the beauty of the city, its diversity and nice flair. And it was nice for once to get out of Greensboro, enjoy some public transportation and different food.
Downtown we walked a lot and our feet were really sore after these three days, but the pictures should prove that it was really worth it! We started off with the monuments that most of you are probably familiar with from the news or movies. The weather was splendid and we could be outside most of the time. Washington has countless monuments to show its historical richness starting with the Founding Fathers to the Civil War or the World Wars or Vietnam.
Letzte Woche hatten wir ein paar Tage frei, es waren Herbstferien. Viele haben die Gelegenheit genutzt, um in alle Teile der USA zu reisen. Ich habe mich mit einer Gruppe gen Norden in die Hauptstadt, Washington D.C., aufgemacht. Ich war erstaunt über die Schönheit der Stadt, ihren Flair und die Vielfalt. Und es war schön, mal aus Greensboro rauszukommen, öffentliche Verkehrsmittel zu haben und anderes Essen zu probieren.
In der Stadt selbst sind wir viel gelaufen und unsere Füße waren nach den 3 Tagen wirklich müde, aber die Bilder sollten beweisen, dass es sich gelohnt hat! Angefangen haben wir bei den historischen Bauwerken, die die meisten wahrscheinlich aus den Nachrichten oder aus Filmen kennen. Das Wetter war super und wir konnten die meiste Zeit draußen sein. Washington hat zahlreiche Bauwerke, die die reiche Geschichte des Landes zeigen, angefangen bei den Gründervätern über den Bürgerkrieg bis zum 2. Weltkrieg oder Vietnam.
![]() |
City View from Arlington Cemetry Blick auf die Stadt vom Arlingtoner Friedhof |
![]() |
Lincoln Memorial |
![]() |
Washington Monument |
![]() |
At the World War II Memorial with Sarah, an American friend Am Denkmal für den 2. Weltkrieg mit Sarah, einer amerikanischen Freundin |
![]() |
Capitol |
![]() |
Me and my best friend, Thomas Jefferson Mein bester Freund und ich, Thomas Jefferson |
![]() |
Jefferson Memorial |
![]() |
No explanation needed…Sadly no one was home! Das braucht wohl keine Erklärung…Leider war keiner zuhause! |
On the other side of town is Georgetown, the really old part of the city with cute little houses, nice cafés and great places to go out at night. While the city center reminded me very much of Rome or Berlin (with its imperial buildings), Georgetown could also have been somewhere in France or the German countryside.
Auf der anderen Seite der Stadt ist Georgetown, der alte Teil der Stadt mit süßen kleinen Häusern, Cafés und Bars. Der Stadtkern hat mich manchmal an Rom oder Berlin im Imperialstil erinnert, Georgetown hätte aber auch gut in Frankreich oder in Süddeutschland sein können.
Just a few blocks from the governmental district is Chinatown where signs change their letters, restaurants their menu and people their language. Welcome to diversity! And even though it started raining on the last day we weren’t bored at all. Washington has tons of museums and most of them are for free. We dived into the world of American History, Air and Space, the greatest library of the world and much more!
Nur wenige Blocks vom Regierungsbezirk ist Chinatown, wo die Schilder ihre Buchstaben ändern, Restaurants ihre Speisekarten und Menschen ihre Sprache. Willkommen in der Vielfalt! Obwohl es am letzten Tag angefangen hat zu regnen, war uns nicht langweilig. Washington hat zig Museen und die meisten sind kostenlos. So konnten wir eintauchen in die Welt der amerikanischen Geschichte, Weltraum und Flug, der größten Bibliothek der Welt und vielem mehr!
![]() |
Chinatown |
![]() |
![]() |
Library of Congress, the largest book collection of the world Die Bibliothek des Kongresses, die größte Büchersammlung der Welt |
![]() |
a piece of American history ein Stück amerikanische Geschichte |
Unexpected blessings/Unverhoffter Segen
Time is flying, we are already halfway through the semester! Even though work piles up and lots of exams and papers have to be written I try to use the opportunities when they come around. There is always something to do on the weekends, and you never know where blessings come from.
Two weeks ago I realized that I am travelling most of the weekends and it might be really difficult to find a church then. So I asked God to give me something during the week. And he did! I meet regularly with Rachel, an Australian exchange who also is a Christian, to pray and read the bible. We also found a nice bible study off campus. A really great opportunity to meet American Christians and stay close to God.
Very spontaneously I decided to join the Fall Retreat of CRU, a Christian student ministry on campus, for this weekend. A nice group of people in the middle of nowhere, few hours of sleep, good talks and worship. The topic was the kingdom of God and how we can live in it right here and right now. I found it both challenging and encouraging as God had been speaking to me about the same things. Our lives should be peculiar and different than the world’s. Our lives should reflect the heart of God- bringing love and justice. Our lives should point to the eternal hope we have in Jesus. The problem is very often that we separate these three principles. We do social work but don’t give any hope that lasts past the moment. We try to adapt and be modern for the world while we lose sight of who we really live for. We are so busy with sharing the gospel that we forget about its practical implications. A harsh and challenging message for today’s church and every believer but definitely worth hearing! Does your presence in the world make a difference to the people around you?
Another blessing was the people. At the same time of the retreat there was the bi-annual TCK camp in Germany where I normally go as a leader. I really missed my friends there and all the fun they would have. God seemed to know that because he placed three other TCKs at the retreat! It was great meeting them, hearing their stories and how God uses their identity to shape the world!
![]() |
![]() |
Kayaking with Rachel Kayak fahren mit Rachel |
![]() |
If you know me you also know my preference for crazy pictures=) Wer mich kennt, kennt auch meine Vorliebe für verrückte Fotos=) |
![]() |
Most important ingredient on camps: Smores! Was nie fehlen darf auf einem Camp: Smores! |
![]() |
Unexpected TCK meeting Unverhofftes TCK Treffen |
Die Zeit fliegt nur so dahin, es ist schon Halbzeit im Semester! Auch wenn sich die Arbeit türmt und viele Klausuren zu schreiben sind, nutze ich doch alle Möglichkeiten, die sich bieten. Am Wochenende gibt es immer viel zu unternehmen und unverhofft erfahre ich immer wieder Segen.
Vor zwei Wochen fiel mir auf, dass ich oft am Wochenende unterwegs bin und es wohl deshalb schwer sein würde, eine Gemeinde zu finden. Deshalb habe ich Gott gebeten, mir was unter der Woche zu zeigen. Und er hat vorgesorgt! Regelmäßig treffe ich mich mit Rachel, einer australischen Austauschstudentin, die auch Christ ist, zum Beten und Bibellesen. Wir haben auch einen Hauskreis gefunden, wo man amerikanische Christen trifft und nah bei Gott bleibt.
Sehr spontan habe ich beschlossen, auf die Semesterfreizeit von CRU, einer christlichen Hochschulgruppe, zu fahren. Eine Gruppe von Leuten im Nirgendwo, wenig Schlaf, gute Andachten und Lobpreis. Es ging um das Reich Gottes und wie wir schon hier und jetzt darin leben können. Das war herausfordernd und ermutigend für mich, denn genau darüber hatte ich mit Gott schon geredet. Unser Leben soll besonders und anders als das der Welt sein. Unser Leben soll das Herz Gottes widerspiegeln- Liebe und Gerechtigkeit. Unser Leben soll auf die ewige Hoffnung hinweisen, die wir in Jesus haben. Das Problem daran ist oft, dass wir diese drei Dinge von einander trennen. Wir machen soziale Arbeit, aber geben nichts von der Hoffnung weiter, die länger als diese Welt anhält. Wir passen uns der Welt an, damit sie uns akzeptiert und verlieren aus dem Blick, für wen wir das eigentlich machen wollen. Wir erzählen von Jesus und vergessen dabei die praktische Seite. Das ist eine harte und herausfordernde Nachricht für die Gemeinde von heute und jeden Gläubigen, aber so wichtig zu hören! Macht dein Leben auf dieser Erde einen Unterschied für die Menschen um dich herum?
Ein besonderer Segen waren die Leute. Zur gleichen Zeit fand in Deutschland das jährliche MK-Treffen statt, wo ich sonst mitarbeite. Ich habe meine Freunde dort und all den Spaß wirklich vermisst. Gott scheint das gewusst zu haben, denn auf der Freizeit hier waren drei andere TCKs! Es war wirklich schön, sie kennenzulernen, ihre Geschichten zu hören und wie Gott sie benutzt!
A weekend apart from civilization/Ein Wochenende jenseits der Zivilisation
I know it’s been a while since my last post. One excuse could be that school work has finally kicked in, and I was very busy studying for exams, test, quizzes…Very unsual for me, as German university only gets busy in the last month of the semester. So far I can be very satisfied about my results!
Another reason might be that I realized how fast time flies and how little there is left to travel and see something. Som opportunities have to be taken when they come up, that’s why I traveled quite a bit the last two weekends, seeing different cities and the beautiful countryside. Tonight I just came back from a weekend away in the woods, in a cabin, away from books, campus, cell phone coverage and the noisy world. It was just a group of people, a hottub, nice food and hiking trips into the landscape of North Carolina and Virginia…
Mein letzter Post ist schon ne Weile her. Ein Grund dafür könnte sein, dass die Uni mich auf Trab hält mit Klausuren und Tests, für die ich lernen musste. Eigentlich sehr ungewöhnlich, da die deutsche Uni erst im letzten Semestermonat so richtig stressig wird. Aber bis jetzt kann ich sehr zufrieden mit den Ergebnissen sein!
Ein anderer Grund ist aber, dass mir bewusst geworden ist, wie schnell die Zeit doch vergeht und damit auch weniger Zeit zu reisen und etwas zu sehen. Gelegenheiten müssen also genutzt werden, deswegen war ich am Wochenende oft unterwegs in Städten und der wunderschönen Natur. Gerade heute Abend bin ich von einem Wochenende im Wald wiedergekommen, in einer Hütte weit weg von Unibüchern, dem Campus, Handyempfang und der lauten Welt. Einfach eine Gruppe Leute, ein Whirlpool, gutes Essen und Wandern in der Umgebung in North Carolina und Virginia…
![]() |
Grayson Highlands National Park in Virginia |
![]() |
As it was raining all day, we were covered in water form head to toe! Das es den ganzen Tag geregnet hat, waren wir von Kopf bis Fuß nass! |
![]() |
Fall is coming- at least in Virginia! Der Herbst naht- zumindest in Virginia! |
![]() |
View from the summit- spooky mist came to settle in the valleys Blick vom Gipfel- schauerlicher Nebel setzt sich in den Tälern fest |
![]() |
![]() |
House in Winston-Salem: a Moravian settlement from the 18th century Ein Haus in Winston Salem: ein böhmisches Dorf aus dem 18. Jahrhundert |
FOOD/ESSEN
![]() |
the dessert bar in the cafeteria Das Nachtischbuffet in der Mensa |
![]() |
You gotta love American Pizza! Pizza ist schon was Gutes… |
![]() |
The cafeteria- free food all day long! Die Mensa- Essen den ganzen Tag lang! |
![]() |
there are healthy options man kann auch gesund essen |
![]() |
Seafood Krabben, was sonst?=) |
![]() |
My drink of the summer: Iced Coffee! Mein Getränk des Sommers: Iced Coffee! |
![]() |
typical breakfast: bagel and cream cheese typisches Frühstück: Bagel und Frischkäse |
![]() |
tough choice… schwierige Wahl bei Fertigkuchen |
![]() |
that’s only one part of the cereal collection, my goal is to try all! Das ist nur ein Teil der Müsliabteilung, ich will sie alle probieren! |
![]() |
one of the infamous airconditions die berühmt-berüchtigte Klimaanlage |